Sweden 2016 report

Politiques et mesures
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
The Collaborative Cultural Model Regional regulatory, financial
Taking Place Local, Regional regulatory
The Creative Schools Initiative Local, Regional, National regulatory, institutional
Swedish Arts School Local, Regional, National regulatory
National minorities National legislative, regulatory
Swedish Arts Grants Committee and The Culture bridge National, International regulatory
The Swedish Performing Arts Agency National, International regulatory
A strategy for equal rights and opportunities irrespective of sexual orientation, gender identity or gender expression National regulatory
Cultural and creative industries Regional, National, International regulatory, institutional
National coordination of digitisation, digital preservation and digital access to cultural heritage. National regulatory, institutional
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
The Swedish Arts Council´s International Strategy 2016–2018 International regulatory
The Swedish Arts Council´s international support for literature International regulatory
Astrid Lindgren Memorial Award International financial
Promoting artist mobility National, International regulatory
Counsellors for Cultural Affairs worldwide International regulatory
Swedish Cities of Refuge National, International regulatory
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
The Swedish Institute´s projects Creative Force and Sweden@ International regulatory
Partner-driven cooperation in the field of culture 2011–2013 International regulatory
Trade agreements International regulatory
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Horizontal and sustainable cooperation in the cultural and creative industries National regulatory, institutional
The Collaborative Cultural Model Regional, National regulatory
Local Unesco Centre for collaboration Regional institutional
Policy framework for Swedish development cooperation National, International regulatory
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
The Swedish International Development Cooperation Agency, Sida International financial, institutional
The Sida funded UNESCO Project to strengthen national and global capacities for the promotion of the diversity of cultural expressions. International financial
The Nordic Council of Ministers National, International regulatory
The Swedish Institute’s exchange and development programs International regulatory
The Swedish Media Council National regulatory
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Gender mainstreaming in government agencies (JiM) National regulatory
Gender equality in the film industry National regulatory
JEUNESSE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Promoting reading outside schools National regulatory
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

The Collaborative Cultural Model

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

The Collaborative Cultural Model was introduced in 2011 to create greater scope for regional prioritisation and variation. Previously the Government decided which regional and local cultural institutions were eligible for government funding. County councils/regions that are part of the model decide, following dialogue with the municipalities the arts and the civil society representatives in the respective county, how the Government grant is to be allocated to regional cultural activities.

The shift in government cultural policy to putting more responsibility on the county level regarding the allocation of funds presumes closer collaboration between the different agencies and organisations that support the collaborative cultural model. The solution chosen by the Government was to set up a Collaborative Council. The government agencies and organisations in the Collaborative Council are:  The Swedish Arts Council (chair),  the Swedish Arts Grants Committee,  the National Library of Sweden, the County Administrative Boards,  the National Swedish Handicraft Council, Sweden’s national touring theatre company, the Swedish National Heritage Board, the National Archives of Sweden and the Swedish Film Institute.

The Swedish Arts Council board makes decisions on allocating government funding to regional cultural activities in January each year. The decision is made following consultations with the Collaborative Council. The cultural plans of the county councils/regions form the basis of the grants awarded by the Arts Council.

As previously, before the introduction of the collaborative cultural model, the aim is to give Sweden’s population an opportunity to engage in a varied range of cultural expressions characterised by renewal and quality. Cultural infrastructure and regional diversity must be promoted and creators of culture across Sweden must be able to pursue their endeavors. The State bears overall strategic responsibility for national cultural policy.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The key feature  is to give Sweden’s population an opportunity to engage with a varied range of culture characterised by renewal and quality. Cultural infrastructure and regional diversity must be promoted and creators of culture across Sweden must be able to pursue their endeavours.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

That the regional culture policymakers will have a closer connection to policy decisions in dialogue with artists groups and civil society.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Approximately SEK 1,4 billion.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

The Collaborative Culture Model has been evalutated by the Swedish Riksdag in 2015. The main conclusions was that the model as one of the most comprehensive reforms in cultural policy during the last decades has led to increased regional and local influence  in the regional cultural field. The state control device, however, is in some respects remains strong. The model has contributed to increased dialogue and revitalization of the cultural area at regional and local level and done that culture has come higher on the political agenda, which is positive. Meanwhile, the introduction of the model so far not led to any changes in contributions or distribution to changing opportunities to reach the cultural policy objectives. Against this background, the Swedish Riksdag concluded that the model needed to be reviewed.
 

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Economically and qualitatively.

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Taking Place

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

Taking Place is an initiative specifically focussed on cultural activity in residential areas with low electoral turnout rates or other socioeconomic challenges. It takes place during the period 2016–2018. The initiative will be founded on the needs, involvement and participation of residents. Participation and empowerment depend on an opportunity for people to exert influence, which also includes influence over art and culture in their own residential area. The Swedish Arts Council allocates earmarked funding to the projects and in addition to this funding, the initiative also covers public art projects under the Public Art Agency Sweden. Government grants may be awarded to a legal person (not a government or municipal body) for projects in new or existing cultural activities. The project must be based on the involvement and participation of those who live in the area in which the cultural activity is to be carried out. The project must also take place in partnership between several actors, at least one of which is a locally based civil society organisation. All in all, the grant must promote diversity, accessibility and gender equality in the cultural activities involved and encourage exchanging experiences and the spreading of knowledge.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
Regional
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Cultural activity in residential areas with low electoral turnout rates or other socioeconomic challenges, founded on the needs, involvement and participation of residents.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Engage people in the local community by using culture to build closer engagement and positive developement in areas with socioeconomic challenges.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council and the Public Arts Agency Sweden
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

 2016–2018 the funding amounts to SEK 130 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

The Creative Schools Initiative

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Swedish cultural policy rests on the right of children and young people to culture. Cultural experiences expand young people’s horizons, offer perspective and an understanding of the world in which they live in and enable them to influence and change their living conditions and those of others. Children and young people must be inspired to express their thoughts and be given opportunities to do so through culture and arts, and develop their own creativity. They have the right to artistic experiences but also to develop their language, musicality and visual and physical forms of expression themselves. Culture must be a natural part of the daily life and learning of children and young people. Creative Schools is an initiative to strengthen cooperation between schools and professional cultural life. The aim is for students to gain access to all forms of cultural expression and increase their opportunities to explore their own creativity.

In 2015 applications covered 879 000 students, up by about seven per cent compared with 2014. Many newly arrived immigrants are able to participate in The Creative Schools Initiative and the applications of the majority of education providers include an integration perspective. The Swedish Arts Council has chosen to prioritise cultural initiatives that seek to integrate children who have recently arrived in Sweden from another country at school and in society.

The Swedish Arts Council particularly wishes to boost schools that receive a large number of recently arrived children and that have well-considered and inclusive cultural provision. Initiatives that develop students’ capacities in the field of culture and simultaneously provide an opportunity for understanding different cultures and new interfaces are particularly prioritised.The Creative Schools Initiative is now in its eighth year. Cooperation between schools and the arts is improving year on year. By the programme  hundreds of thousands of students have been able to experience professional art and culture.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Creative Schools is an initiative to strengthened cooperation between schools and professional cultural life. The aim is for students to gain access to all forms of cultural expression and increase their opportunities to explore their own creativity.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Strengthen cooperation between schools and professional cultural life. The aim is for students/pupils to gain access to all forms of cultural expressions and increase their opportunities to explore their own creativity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

In 2016 SEK 185 million will be distributed to professional cultural activities in schools.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

The study that was conducted by The Swedish Agency for Cultural Policy Analysis covers some aspects of the grant since its creation in 2008. One issue is whether the municipalities have reduced their commitments regarding children's culture after the Creative Schools grant added. Another question is whether there has been a competitive advantage for public institutions and publicly-supported activities.

The general conclusion is that there are no signs that the municipalities reduced their resources to culture for children and young people or culture in the school since Creative School was introduced. They also concluded that there are no competitive advantages for public institutions, as the price is not a determining factor for the schools.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

The study is based on both on quantitative and qualitative data.

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Swedish Arts School

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

The Government’s fundamental assumption is that all children, whatever their background, are to be given an opportunity to engage with the arts. Municipally run music and arts schools give children and young people an opportunity to perform and develop their creative abilities. Within their operations, children and young people are able to become involved in music, drama, dance or painting. It is voluntary for municipalities to run arts schools and municipalities decide for themselves on the size of the fees payable. This means that there are differences between different municipalities. Some municipalities, for example, charge high fees while others have low fees or none whatsoever. A few municipalities do not have an arts school at all. Today the work of arts schools is one of the largest cultural activities for children and young people in Sweden. This means that arts schools are an important element in national cultural and education policy. Despite the major importance of arts schools, a joined-up strategy for national coordination and evaluation of activities is lacking and the Government has therefore appointed an inquiry to review this area and propose initiatives to improve the status quo in this respect.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The main feature is to make music and cultural school activities more equitable, and improving opportunities for children and young people to participate to a larger degree.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Better oportunities for young students to participate in art and music education.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

From 2016 onwards SEK 100 million a year will be invested in encouraging low tuition fees in municipal music and arts schools.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

National minorities

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

The Swedish Arts Council promote the cultural activities of the Sami population and other national minorities partly through special support to ongoing activities and projects. Activities and projects that meet the criteria for ordinary grants in their particular artistic field should apply for these in the first instance. Through the Council of Europe’s Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages, Sweden has recognised the special rights of five national minorities and five minority languages.

The five national minorities are:

• Jews

• Roma

• Sami

• Sweden Finns

• Tornedalers

The objectives of minority policy are to provide protection for the national minorities, to strengthen their opportunities for influence and support the historical minority languages so as to keep them alive. Furthermore it is stated that the rights of the national minorities to influence and participation must be strengthened, including through government agencies conducting consultations with them. The minorities must be given genuine influence on issues that concern them.

The languages and cultures of the national minorities must be protected and promoted. People belonging to national minorities must be able to acquire and use their language and develop their own cultural identity. The national minority languages must be living languages in Sweden.

The Swedish Arts Council grants partly encourage the operation of theatres and libraries, the production of cultural festivals, concerts and exhibitions and the publication of literature and cultural periodicals. Through the funding allocated by the Swedish Arts Council, the Swedish State encourages the publication and distribution of literature, in the original languages and in translation to the national minority languages. In allocating funding The Swedish Arts Council takes into account publication in Swedish that is judged to be of particular importance for the culture, history and identity of the national minority groups.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 To protect and promote the languges and cultures of the national minorities.

 

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To improve people belonging  to national minorities their opportunities to use their language and develop their own cultural identity.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 10,1 million (2015)

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Swedish Arts Grants Committee and The Culture bridge

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The overarching objective of the work of the Swedish Arts Grants Committee is to promote the opportunities of artists to develop their artistic talents, which is crucial to attaining the national objective of cultural policy that culture is to be a dynamic, challenging and independent force founded on freedom of expression. The opportunity of artists to develop their artistry is also promoted by highlighting artist policy issues in the national and international arena. The Committee works to fulfil its objective through overarching government commissions, information and analysis. Government grants are allocated via a spectrum of different support systems, covering national grants as well as international grants and subsidies. The Committee’s extensive international work, including its international programmes, is an important element of the promotional work that the Committee carries out. The Committee’s international strategy has involved greater cooperation with and support to actors across Sweden, which in turn has encouraged internationalisation on the part of the artists themselves. At the same time the Committee has worked at EU level to encourage artist mobility, which has also involved obtaining and passing on more knowledge at national level. The Arts Grants Committee has also been involved in UNESCO’s comparative study on the conditions of artists and translated and disseminated a UN report on the state of artistic freedom in the world.

Within its government mandate of promoting the role of culture in freedom of expression and democratisation, the Committee has worked to create a discussion platform between culture and aid policy. The Committee’s support for the cultural exchanges of artists with aid countries has been highlighted as an important factor for freedom of expression and democracy. Since 1 October 2015 The Culture bridge has been a special decisionmaking body within the committee. The task of The Culture Bridge is to support innovative culture, and new forms of running and/or financing cultural activities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

to promote the opportunities of artists to develop their artistic talents, which is crucial to attaining the national objective of cultural policy that culture is to be a dynamic, challenging and independent force founded on freedom of expression

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

To promote opportunity for artists to develop their artistry by an individual grant system and  by highlighting artist policy issues in the national and international arena.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Grants Committee
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 162 million.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

The Swedish Performing Arts Agency

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Performing Arts Agency is an agency that falls within the remit of the Ministry of Culture. The Swedish Performing Arts Agency is tasked with encouraging varied musical output across Sweden, characterised by artistic renewal and high quality. The agency is also to promote the development of professional music-making.  it is also to document, preserve, promote, build up knowledge of and make accessible the cultural heritage of the theatre, dance and music. The agency carries out archive, library and museum operations. Its work is geared towards those active in the dramatic arts and to audiences. The agency offers support and service to culture in the form of grants for collaborative projects in the field of music and education and studios for artists in electronic music. In cultural heritage activities with collections, museums, libraries and archives, work is in progress on a daily basis to collect, protect, preserve and make accessible, but also scientifically process and actively document the contemporary period for generations to come. The agency must also integrate the perspectives of gender equality, diversity and children, and international and intercultural exchanges and collaboration in its activities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Encouraging varied musical output across Sweden, characterised by artistic renewal and high quality. The agency is also to promote the development of professional music-making and to document, preserve, promote, build up knowledge of and make accessible the cultural heritage of the theatre, dance and music.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To support the output of musik national and international.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Performing Arts Agensy
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 111 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

A strategy for equal rights and opportunities irrespective of sexual orientation, gender identity or gender expression

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The efforts in Sweden to secure equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity and gender expression were and are being carried out through a number of initiatives in various sectors of society. Lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons are still affected by discrimination and other violations in Swedish society.

The Government believes that this requires a coherent strategy with long-term efforts to promote equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity or gender expression. This is the first joint strategy, in order to promote LGBT persons’ equal rights and opportunities in various areas, and was adopted on 1 January 2014.

The strategy that was adopted by the government gives the work a more cohesive and long-term form by placing it within the framework of a coherent structure. This structure consists of a number of focus areas and strategic government agencies. The focus areas included in the strategy are assessed as being key to LGBT persons’ equal rights and equal opportunities. One of the focus areas covered by the strategy is culture.

The Government’s ambition is to encourage the excellent opportunities that culture offers to contribute towards greater diversity and openness by rendering visible and challenging norms that restrict people. e.g. in terms of their sexual orientation, gender identity or gender expression. This ambition links back to the objective of cultural policy laid down by the Government. The cultural institutions have an important role to play in providing conditions for a shared society founded on freedom of expression. Culture agencies and other cultural actors are important bearers and conveyors of knowledge and cultural expression. The cultural institutions thus have an important role in terms of contributing new angles, highlighting new aspects, questioning and creating debate. Their work paves the way for an open, inclusive and democratic society.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To promote equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity or gender expression.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity or gender expression.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Government
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budget frames

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Cultural and creative industries

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In 2012 the three-year national action plan for cultural and creative industries drew to a close. The action plan included nine sub-commissions to national agencies and organisations. One important result of the work was establishing contacts between participating agencies from the field of industry and culture. At the same time, a considerable amount of knowledge was amassed and disseminated within the framework of the sub-commissions. All in all, this resulted in overall awareness of the importance of the cultural and creative industries for the development of society being clarified and strengthened.

In 2013–2015 the Swedish Agency for Economic and Regional Growth decided to run a special programme to develop cultural and creative industries. Initiatives in the area were mainly focussed on developing wider structures such as regions, industry organisations and actors in business consultancy, such that these could then in their turn better help companies in the area. In many cases the work was run in partnership with cultural agencies, including The Swedish Arts Council.

Cooperation between The Swedish Arts Council and the Agency for Economic and Regional Growth has also led to a grant being established for professionals in the intermediary stage in the worlds of literature and drama, the performing arts and the visual and applied arts, which seeks to promote Swedish cultural exports, focussing on actors such as publishers, curators, galleries, agents and producers.

In September 2015 the Government decided on an export strategy  that involves a total of 22 initiatives to increase Swedish exports and Sweden’s attractiveness for investment, tourism and talent. One of the initiatives is, together with actors concerned, to carry out an initiative to increase internationalisation in the cultural and creative industries and promote culture driven exports.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To support and develope the Culture and Creative Industries.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To recognize and develope the Culture and Creative industries potential in a national and international perspective.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
the Swedish Agency for Economic and Regional Growth and The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budget frames.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

National coordination of digitisation, digital preservation and digital access to cultural heritage.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The digitalisation has rapidly opened up a new communication landscape. Rapid changes and new patterns may pose a threat to existing forms of cultural expression, but also offer greaterpossibilities for preservation, use and enrichment opportunities using new methods and ways of working. The internet has also led to new ways for everyone to participate in the different parts of society, particularly in the cultural sphere. People are no longer satisfied with merely consuming culture. Increasing numbers of people also want to create for themselves, share and recreate together with other people.

 

Today horizontal networks, based on shared interests, link together individuals as well as organisations. At the same time, vertical processes have been developed in which citizens can easily come into contact with decision-makers and individual experts. This has affected the work of cultural institutions, like the question of digitalisation and use of cultural heritage information and cultural heritage materials.

Digisam is a coordination secretariat for digitalisation, digital preservation and for making cultural heritage digitally accessible. The coordination secretariat was set up by the Government as a special unit at the National Board of Antiquities. The secretariat is to be responsible for competence building and obtaining knowledge in the field of digitalisation and coordinating digitalisation activities at the national cultural heritage agencies/institutions. It is to work to ensure that the entire area of cultural heritage and other related activities is able to take part in the work of digital cultural heritage. Digisam works with areas such as:

- Cooperation with public institutions and non-profit organisations

- Developing audiences to retain and develop relationships with old and new

-Acessibility

-Social media

-Digitalisation

-3D

-Copyright and licensing

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Coordination secretariat for digitalisation, digital preservation and making cultural heritage digitally accessible.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Competence building and obtaining knowledge in the field of digitalisation and coordinating digitalisation activities at the national cultural heritage agencies/institutions

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Secretariat for National coordination of digitisation, digital preservation and digital access to cultural heritage (Digisam) is a special unit at The National Board of Atiquities.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 3,5 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

The Swedish Arts Council´s International Strategy 2016–2018

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In 2015 The Swedish Arts Council adopted a strategy for the period 2016–2018 whereby the council is to facilitate the development of the arts and create diversity and quality of culture by promoting international exchange and collaboration. By means of this strategy The Arts Council is to ensure that efforts in working for greater international exchange and cooperation throughout the whole cultural sphere and in its own operations are run in a structured and long-term manner. The strategy is focussed on activities that include meetings between actors active in Sweden and actors from other countries. These may be shorter exchanges such as guest performances or more long-term collaboration covering repeated activities. Exchanges and cooperation may take place in Sweden or abroad.

Sub-objectives

- More cultural practitioners and cultural actors in Sweden must be given the opportunity to be present and sought-after abroad and take part in international cultural encounters.
- More people in Sweden must be given access to art and culture from across the world and thus diversity and quality of provision.
- The cultural dimension must be strengthened in all Sweden’s foreign contacts.
- The Arts Council is to promote freedom of expression and democratisation in international contexts and work to establish more cities of refuge for threatened artists.
 - It is to be knowledgeable in the arts scene and in cultural policy in an international perspective.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To facilitate the development of the arts and create diversity and quality of culture by promoting international exchange and collaboration.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Strengtening of the culture dimension in Sweden´s international relations. 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

The Swedish Arts Council´s international support for literature

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Under the name Swedish Literature Exchange, the Swedish Arts Council has the task to promote Swedish literature abroad. This is done by grants, information about Swedish literature and the Swedish book market, activities to strengthen the translators and promotional work at international book fairs.

Translation grant: Foreign publishers can apply for grants to cover translation and production costs for Swedish literature and drama.

Grant for literature projects and events: Organizations, publishers, literary festivals etc. can apply for grants for literature projects and events, for example author visits to literary festivals, book signings, readings, as well as translation seminars, special magazines about Swedish literature, costs in connection with reading events.

Grants for translators of Swedish literature: Translator from Swedish into other languages can apply for grants to cover travel and accommodation costs or seminar fees or other work related costs.

Grants for the Gothenburg Book Fair Fellowship: the Swedish Arts Council offers a Fellowship program for foreign publishers and translators during the Gothenburg Book Fair each year. The grant covers travel, accommodation, a full program with lectures and meetings with different parts of the Swedish book market.

Grants for Swedish agents for export related costs: the Swedish agencies can apply for a grant to cover costs for sample translations and other marketing material, travel and accommodation for visiting new markets, or other costs involved in the export activities.

 

In addition to the grants, the Swedish Arts Council offers information about  Swedish literature, through the newsletter Swedish Literature Exchange, and the magazine New Swedish Books. They also participate in the large international book fairs, for example London Book Fair,  Frankfurt Book Fair where they offer the Swedish publishers and agents to exhibit in the Swedish or Nordic collective stands. The Swedish Arts Council also work to strengthen the translators from Swedish into other languages, with conferences and network possibilities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To support literary events and international exchanges which promote high quality Swedish literature and drama internationally.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To increase the knowledge and number of translations of Swedish literature and drama internationally.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 9,6 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Astrid Lindgren Memorial Award

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Astrid Lindgren Memorial Award is an international award rewarding one or several laureates annually. The prize money is SEK 5 million, making it one of the world’s biggest international prizes for children’s and young adult literature. The size of the prize signals that children and young people’s reading is of the utmost importance. The amount is also intended to inspire those active in this area.  Authors, illustrators, storytellers and as well as reading promotors can be awarded the prize. The award can be made to one or more recipients, irrespective of language or nationality. The Astrid Lindgren Memorial Award is administered by The Arts Council. In 2015 the award was made to PRAESA, Project for Alternative Education in South Africa.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The main feature of the Astrid Lindgren Memorial Award award is to strengthen and increase interest in children's and young adult literature

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To strengthen and increase interest in children's and young adult literature around the world. 
 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 5,75 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Promoting artist mobility

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Arts Grants Committee´s  overarching task is to promote opportunities for artists to develop their artistic talent. This is done partly by developing artists’ opportunities for international and intercultural cultural exchanges. Exchanges take place within all spheres of the arts. The aim of the international programmes is to contribute towards artistic development and improved working and income opportunities. The task of the international programmes is, through residencies in Sweden and abroad, international collaboration projects, information activities and expert visits, to develop artists’ contacts with institutions, individual professional representatives such as producers and critics, and with colleagues, audiences and markets abroad.

Iaspis is The Swedish Arts Grants Committee´s  international programme for visual and applied artists. Its mission is to work with internationalisation in various ways with the aim of increasing and developing contacts between Swedish artists and international institutions, fellow artists, the general public and the markets with the aim of contributing to artistic development and improved working and income opportunities. This is done by means of direct support for various forms of international cultural exchange, studio programmes in Sweden and abroad, information activities and expert visits, as well as via a public programme of activities which formulate and explore topical issues in contemporary visual art and design from an international perspective.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To promote opportunities for artists to develop their artistic talent. This is done partly by developing artists’ opportunities for international and intercultural cultural exchanges.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To create opportunities for artists to develop their artistic talent and oportunities by international and intercultural cultural exchanges.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Arts Grants Commiitee
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the ordinary budgetframe.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Counsellors for Cultural Affairs worldwide

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

Sweden currently has Counsellors for Cultural Affairs working at Sweden’s embassies in Beijing, Berlin, London, Moscow, Paris, and Washington and at Sweden’s Consulate General in Istanbul and Sweden’s Permanent Representation at the European Union in Brussels. In 2017 a post of Counsellor for Cultural Affairs is planned to be established at the Swedish Embassy in Pretoria, South Africa. The main task of Sweden’s Counsellors for Cultural Affairs is to promote cultural exchanges with the country in which they are posted and stimulate cultural dialogue. The Counsellors for Cultural Affairs are an important resource for international collaboration between Sweden and the countries in which they are posted. They initiate projects, pass on contacts and report on relevant cultural and cultural policy issues.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 To promote cultural exchanges with the country in which they are posted and stimulate cultural dialogue.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To be a resource for international cultural collaboration between Sweden and the countries in which they are posted.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture and Ministry for Foreign Affairs
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 20 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Swedish Cities of Refuge

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Since the early 1990s cities across the world have taken the initiative to invite in an author or a journalist for a particular period who does not have the opportunity to freely pursue their profession in their homeland. Today this movement has expanded to include musicians and artists.

Both the Swedish Government and the Riksdag maintain that it is necessary to work for more cities of refuge in Sweden and that the artists who are in Sweden under this scheme should be afforded greater opportunities to become part of the public sphere. The Arts Council has been commissioned to work to create more cities of refuge for persecuted artists. This task is carried out in collaboration with the agencies and organisations affected and with municipalities and county councils. The Cities of Refuge programme differs from other artistic residency programmes in that the most important selection criterion is not artistic merit but instead the artist’s need to reach a place of safety and/or to have their voice heard and their texts published. It is thus often a question of removing an artist from a dangerous situation because they risk persecution due to their work. There are currently about fifteen cities of refuge in Sweden. About forty cities in Europe as well as Mexico City and Miami have joined forces in the International Cities of Refuge Network, ICORN. ICORN has sixteen Swedish members, most of which are cities but a couple of Swedish regions are also members. Of these sixteen, fifteen take in artists seeking refuge. Some cities of refuge have more than one place and usually take two artists who work in different areas of the arts. About twenty-five artists have been given refuge from 2012–2016. As a rule, the basic funding comes from the municipal board of the respective town or city via the cultural board, and usually amounts to about SEK 300 000. It is also possible to apply for grants from The Arts Council for translation, events, seminars or similar.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To invite in an artist for a particular period who does not have the opportunity to freely pursue their profession in their homeland.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To give the artists the possibility to reach a place of safety and/or to have their voice heard and their texts published.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The basic funding comes from the municipal board of the respective town or city via the cultural board, and usually amounts to about SEK 300 000. It is also possible to apply for grants from The Arts Council for translation, events, seminars or similar.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

The Swedish Institute´s projects Creative Force and Sweden@

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Institute works on behalf of the Government to ensure that Sweden achieves international goals in a number of key areas. Its mission spans over foreign policy, development and reform collaboration and education policy.

Creative Force Africa and the Middle East & North Africa (MENA) supports collaborative projects with the overall objective of strengthening democratisation and freedom of expression in the target countries. These aims are to be achieved through mutual learning processes and sustainable networks between organisations and agents of change who work with either culture or the media to bring about change.  Creative Force is financed by a Swedish Government special initiative, namely the Swedish Results strategy for special initiatives for human rights and democratisation, administered by the Swedish International Development Cooperation Agency, Sida. The primary target group for the Creative Force programme is agents of change and opinion-makers who, through culture or the media, work with creative processes to strengthen democratisation and human rights. These can be organisations and groups of cultural actors and journalists, other actors within media organisations as well as human rights defenders and political activists, women’s rights groups, youth organisations or other relevant actors who work to increase democratisation and freedom of expression.

Sweden@  is a long-term project run by the Swedish Institute with focus on culture and creative industries. The workprocess focus on co-creation between Swedish and local actors over a longer period. It creates new meeting places and processes that are a new way of working with Sweden. The working process moves away from the traditional donor/beneficiary relationship and instead works on shared challenges and solutions that enable planning ahead and an opportunity to create synergies between the paticipating countries. Zambia, South Africa, Rwanda and Kenya has been the country partners in the projekt the last five years. 

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To supports collaborative projects with the overall objective of strengthening democratisation and freedom of expression in the target countries.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Mutual learning processes and sustainable networks between organisations and agents of change who work with either culture or the Culture and Creative sector to bring about change.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Institute
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Creative Force project 22 million SEK
The Sweden @  project  2 million SEK

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Partner-driven cooperation in the field of culture 2011–2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

To fulfil the objectives of Swedish aid policy and cultural policy The Swedish Arts Council was commissioned to administer and allocate aid funds cooperation projects in the cultural field for the period 2011-2013.

This funding covered Botswana, Namibia, South Africa, China, India and Indonesia. 63 individual projects were carried out in total. The Swedish Arts Council ran the project in partnership with The Swedish International Development Cooperation Agency.

According to The Swedish Arts Council artistic exchanges helped to fulfil some of the objectives of Swedish aid policy and cultural policy. The Swedish arts Council notes that the partner-driven cooperation projects have formed a platform for greater freedom of expression, greater gender equality, helped to combat poverty and enabled democratic processes to be accommodated in society.

A majority of the projects integrated the development cooperation policy objectives in their activities. Many projects arranged discussion forums in which questions concerning freedom of expression, human rights, democracy and combatting poverty were discussed. The Swedish Arts Council considers that these discussion forums formed a platform for greater freedom of expression. Participation in partner-driven cooperation projects has brought individual cultural actors new commissions and greater export opportunities. Some of the projects raised the status of the field of art, which can create jobs and thus also greater opportunities to earn a living.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To create opportunity of artists to develop their artistry is also promoted by highlighting artist policy issues in the national and international arena.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Participation in partner-driven cooperation projects has brought individual cultural actors new commissions and greater export opportunities. Some of the projects raised the status of the field of art, which can create jobs and thus also greater opportunities to earn a living.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 23 million 2011-2013.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

 The Swedish Arts Council found that the goal of stakeholder involvement, to establish long-term relationships between partners in Sweden and partner countries, was achieved and that cultural cooperation can create opportunities to establish long-term relationships. A majority of project owners wished to bring about a continuation of the projects, but the lack of financing is mentioned in several cases as an obstacle. An important component in the creation of long-term relationships is the importance of equality in the sense that the project is of mutual benefit. Projects that are not reciprocal have less opportunity to lead to long-term relationships.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Financial accounting, project reporting, and individual interviews with participants.

❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Trade agreements

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

As an EU member state, Sweden has handed over responsibility for handling trade issues, including negotiations on international trade agreements, to the European Commission. International trade was one of the first areas in which EU member states agreed to harmonise their powers. In other words, the EU, by acting as a single unit, negotiates on both bilateral and multilateral trade agreements on behalf of all its member states.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Trade

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

balanced messures

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
EU Commission
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

within EU´s ordinary budgetframes

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Local Unesco Centre for collaboration

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

UNESCO LUCS stands for Local Unesco Centre for collaboration and was opened 2014 as the first UNESCO LUCS, in the Nordic countries. The founders are three Swedish municipalities - Botkyrka, Eskilstuna and Malmö from different parts of Sweden. The Local Unesco Centre was established in cooperation with UNESCO and the National commission for UNESCO .

The association's purpose is to collaborate with civil society, universities and the public sector to develop working methods with the aim of helping to create conditions for social equality and cohesion, as well as interfaith and intercultural dialogue in the local context.

Operations works on the basis of UNESCO's mission through education, science, culture and communication to promote peace and security, and especially focus its efforts on promoting intercultural dialogue, promote racism and discrimination, prevent conflict and promote socially sustainable development.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To collaborate with civil society, universities and the public sector to develop working methods with the aim of helping to create conditions for social equality and cohesion, as well as interfaith and intercultural dialogue in the local context.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 To work against discrimination and racism and to promote human rights by gathering and disseminate knowledge about the  identity of the place, social equity and cohesion, intercultural and interfaith dialogue.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Local Unesco Centre for collaboration in Botkyrka.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Financed by the municipalities.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Policy framework for Swedish development cooperation

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

At national level the Government has during 2016 decided upon a policy framework for Swedish development cooperation. In this framework the Government clearly sets out how development cooperation is to help to achieve the global Sustainable Development Goals on which the world has agreed. The purpose of the framework is to safeguard economically, socially and environmentally sustainable and gender equal Swedish development cooperation. Swedish development cooperation is to relate to the new global Sustainable Development Goals, the development financing measures decided in Addis Abeba, and to the climate conference in Paris, and it also a link to the Government’s cohesion policy for global development. The field of culture and the role of the artists are clearly set out as an area within the framework, partly to promote a democratic culture.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Development cooperation is to achieve the global Sustainable Development Goals to safeguard economically, socially and environmentally sustainable and gender equal.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The purpose of the framework is to safeguard economically, socially and environmentally sustainable and gender equal Swedish development cooperation.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Government and governmental agencies
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Horizontal and sustainable cooperation in the cultural and creative industries

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In development work in cultural and creative industries, horizontal cooperation between policy areas is vital to sustainability. Work with cultural and creative industries (CCI) within the Government Offices of Sweden is therefore run in partnership between several ministries. The approach to cultural policy rests on fundamental respect for the intrinsic value of culture, equipped with the insight that industries whose value is comprised of cultural goods, services or processes are taking on increasing importance for social and economic development. The balance between both these objectives is vital partly for maintaining a robust and stable cultural policy that provides scope for artistic innovation and development. At the same time, the opportunities and the potential inherent in development of the cultural and creative industries is exploited and developed in the field of business policy. At government agency level, this approach has resulted in agencies within business and cultural policy now working on issues in their respective remits and also working together with the cultural and creative industries in different ways. The Swedish Arts Council and The Swedish Agency for Economical and Regional Growth have an ongoing partnership, one of the results of which is shared forms of funding geared towards the CCI sector. Furthermore, in the autumn of 2015 the Government decided on an export strategy for Sweden in which the cultural and creative industries are an explicit area of focus based on a partnership between the Ministry of Forign Affairs, Ministry of Enterprise and Innovation and the Ministry of Culture.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Promote and develope Culture and Creative industries

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

A better developed ekosystem for the sector of Culture and Creative industries

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Agency for Economic and Regional Growth, the Swedish Arts Council and the Swedish Institute.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Financial resourses are allocated within the ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

The Collaborative Cultural Model

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Collaborative Cultural Model is a model for allocating government grants to regional cultural activities. Within this model, The Swedish Arts Council allocates government grants to regions and county councils on the basis of a regional cultural plan. Regions and county councils further disburse the grants to professional theatre, dance and music activities, museums, libraries, art and culture promotion, regional private archives, film culture activities and handicraft promotion activities.

The shift in regional cultural policy presumes closer collaboration between the different agencies and organisations that have financial and/or strong interests in the collaborative cultural model. The solution chosen by the Government was to set up a Collaborative Council. Agencies and organisations in the Collaborative Council are agencies and regional institutions and the council is chaired by The Arts Council. In 2013 twenty regions were included in the collaborative cultural model for the first time. Collaboration between culture and civil society is part of the collaborative cultural model. Consultation with professional cultural practitioners is reported to have taken place both in formalised and in less formalised contexts. 17 out of 20 regions state that professional cultural practitioners have participated in or been invited to participate in annual meetings. The same number state that formalised consultation has taken place on repeated occasions during the year. These consultations take different forms in the regions, in open meetings such as cultural parliaments and hearings, but also individual consultations solely with professionals in the cultural sphere. Along with municipalities and professional cultural practitioners, some civil society actors also takes part in regional working groups and networks. Collaboration partly within the remit of the Collaboration Council and with professional cultural practitioners and civil society organisations is essential to the long-term sustainability of the Collaborative Cultural Model.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The collaborative cultural model is a model for allocating government grants to regional cultural activities.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The shift in regional cultural policy foster a closer collaboration between the different agencies and organisations that have financial and/or strong interests in the collaborative cultural model.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Nearely SEK  1,4 billion

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Swedish International Development Cooperation Agency, Sida

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish International Developement Cooperation Agency (Sida) is a government agency working on behalf of the Swedish Riksdag and Government, with the mission to reduce poverty in the world. Through Sida’s work and in cooperation with others, Sida contributes to implementing Sweden’s Policy for Global Development.

Sweden passes on funding to UNESCO through Sida. Almost SEK 400 million will be allocated over a four-year period, 2014–2017. The funding will be allocated to the areas of education, science, culture, and communication and information. A multi-year agreement enables UNESCO’s work on its core programmes to be planned for the longer term. It partly includes supporting education systems, freedom of expression and stronger media and security for journalists and culture workers

.

The UNESCO report RE: SHAPING CULTURAL POLICIES was drawn up to follow up work on the 2005 UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. Despite many challenges, the Convention has influenced a number of policies around the world, especially in terms of the film industry, book publishing, artist mobility and disseminating local audio-visual productions.

The Global Report was produced with the financial support of the Swedish Government, through Sida, within the framework of the project “Enhancing Fundamental Freedoms through the Promotion of the Diversity of Cultural Expressions’’.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 Through Sida’s work and in cooperation with others, Sida contributes to implementing Sweden’s Policy for Global Development.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Reducing poverty and develope culture as a part of economic growth and social and democratic developement.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish International Development Cooperation Agency (Sida)
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Almost SEK 400 million will be allocated for the Unesco program over a four-year period, 2014–2017.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Sida funded UNESCO Project to strengthen national and global capacities for the promotion of the diversity of cultural expressions.

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The  project funded byThe Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) aims to support the development of systems of good governance for culture that are based on fundamental freedoms and that foster the diversity of cultural expressions, as stipulated in Article 2.1 of the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. It does so by raising the level, scope and quality of knowledge available about effective policies and measures that promote the diversity of cultural expressions. Between 2015 and 2017, 12 countries will benefit from the capacity-building activities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To support the development of systems of good governance for culture that are based on fundamental freedoms and that foster the diversity of cultural expressions.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Raising the level, scope and quality of knowledge available about effective policies and measures that promote the diversity of cultural expressions

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish International Development Cooperation Agency
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

 The financial resourses will be allocated within the frame of the SEK 400 million that are set for the Sida/ Unesco cooperation  2014–2017.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Nordic Council of Ministers

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Nordic Council of Ministers is the official collaborative body of the Nordic governments. Overall responsibility for cooperation lies with the prime ministers. In practice, responsibility is delegated to the Ministers for Nordic Co-operation and to the Nordic Committee for Cooperation, which coordinates the day-to-day work of official political Nordic cooperation. Within this cooperation a strategy for cultural cooperation 2013–2020 has been drawn up by The Nordic Council of Ministers. The strategy shows that flourishing arts and culture are essential in a modern society. The strategy states that cultural experiences and cultural activities are important for social interaction, developing identity and for inclusion in which trust, respect and social connections can be forged between citizens. Art and cultural challenges develop us as individuals and as a society and contribute towards a sustainable society.

For this reason it is important that there is access to a diverse range of art and cultural experiences and that everyone has opportunities to express themselves through art and culture. To resolve some of the major challenges that society faces, a joined-up approach is needed spanning several sectors and policy areas. Culture has a major impact on other areas such as industrial development and employment, integration, health, learning and creativity.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The strategy underlines that flourishing arts and culture are essential for many areas and sectors in the society.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The strategy will focus on the knowledge that cultural experiences and cultural activities are important for social interaction, developing identity and for inclusion in which trust, respect and social connections. And also that culture has a major impact on other areas such as industrial development and employment, integration, health, learning and creativity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Nordic Council of Ministers
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The strategy aims at allocating resources within the frames of the ordinary budget of The Nordic Council of Ministers

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Swedish Institute’s exchange and development programs

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Institutes Exchange and Development Programs are charged with promoting international exchanges in the areas of culture, education, research and society, and international exchanges of experience and media. SI seeks to create long-term relationships and mutual learning processes through meetings, education and cultural experiences and to strengthen openness and democratic structures. The following programs are now running.

Creative Force  is a grant programme that seeks to promote freedom of expression, human rights and democracy through creative initiatives, working with culture or media as a method for change.
Swedish Institute Management Programme is a unique management training course for young managers from Africa, Asia and northern Europe. The focus is on enterprise and leadership on the terms of humankind and the environment.

She Entrepreneurs is a management programme for young women social entrepreneurs in Algeria, Egypt, Iran, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Palestine, Syria, Tunisia, Yemen and Sweden. The aim of the programme is to equip participants with innovative tools to enable them to work on sustainable development and create a unique network of young women entrepreneurs who are striving for social change.

Young Leaders Visitors Programme is an intercultural management programme that seeks to create a platform for dialogue and exchanging knowledge between young managers in Sweden and in the MENA region.

Baltic Leadership Programme is a training course that seeks to develop the Baltic region by bringing together the leaders of the future and giving them the tools they need to create successful cross-border cooperation.

Social Innovation in a Digital Context  is an academic programme for social and digital innovators from the Middle East, North Africa and South Asia.

Young Connectors of the Future  is a leadership programme for young leaders from South Asia working for human rights and democratic social development.

Visits by Experts and Journalists Program aims to generate knowledge about Sweden

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

With the differnt programs the Swedish Institute seeks to create long-term relationships and mutual learning processes through meetings, education and cultural experiences and to strengthen openness and democratic structures.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Promoting international exchanges in the areas of culture, education, research and society, and international exchanges of experience and media to create long-term relationships and mutual learning processes.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Institute
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 33 million.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Swedish Media Council

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Media Council has been tasked with empowering children and young people to raise their awareness as media users and protecting them from harmful media influences. Its work is focused on increasing the media and information awareness of children and young people, i.e. their ability to find, analyse and critically assess information and to create content in various media. Media and information awareness is essential to children and young people’s participation in the information society and in order to make the most of the democracy-strengthening function the internet may offer.

In recent years The Swedish Media Council has produced educational material which can be used by parents and professionals who are in close contact with children. The agency has been commissioned to perform a range of special tasks including combatting discrimination, xenophobia, sexism, intolerance and antidemocratic messages and strengthening democracy and gender equality. The council has also started work to adapt its material to children and young people with cognitive and intellectual disabilities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Empowering children and young people to raise their awareness as media users and protecting them from harmful media influences.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To increase the media and information awareness of children and young people, i.e. their ability to find, analyse and critically assess information and to create content in various media.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Media Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the budget frame of total SEK 17 million.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Gender mainstreaming in government agencies (JiM)

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

Gender mainstreaming is the main strategy used to attain the Government’s gender equality objectives in government agencies. It means that decisions in all policy areas must be characterised by a gender equality perspective. The Government has expanded the development programme . Gender mainstreaming in agencies (JiM) to cover 60 bodies, including five cultural agencies Swedish Arts Council, The Performing Arts Agency in Sweden, The Public Art Agency Sweden, The Swedish Arts Grants Committee and The Swedish Exhibition Agenecy.The purpose is to strengthen and develop gender mainstreaming in government agencies such that their work even better helps to attain the objectives of gender equality policy. The mandate includes agencies presenting a plan of goals and activities for how the agency intends to work to ensure that its operations help to achieve the gender equality objectives. The mandate will run until the end of 2018.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The main feature is to attain the Government’s gender equality objectives in government agencies. It means that decisions in all policy areas must be characterised by a gender equality perspective.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The purpose is to strengthen and develop gender mainstreaming in government agencies such that their work even better helps to attain the objectives of gender equality policy.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Government
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Gender equality in the film industry

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Film Institute Foundation (SFI) works to promote film across the board – from idea to finished product, during launch in Sweden and around the world, and by preserving films for posterity in our archives. In 2010–2014 SFI was granted special funding by the Government to increase gender equality in the film industry through grants to young women filmmakers. The 2013 film agreement made the gender equality criterion more stringent, which means that production subsidies were to be allocated equally between women and men. By the end of 2015 the total of the subsidies allocated during the agreement period were to have been disbursed to 50 per cent women and 50 per cent men in each of the three occupational categories of director, scriptwriter and producer. This goal has now been achieved in principle. In 2016 the Ministry of Culture commissioned Filminstitutet to head work on a seminar at Cannes under the slogan “Fiftyfifty by 2020” with the aim of using Sweden’s stance on gender equality in film production to raise international interest in the issue. The seminar attracted widespread international attention.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To increase gender equality in the film industry through grants to young women filmmakers.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

By the end of 2015 the total of the subsidies allocated during the agreement period were to have been disbursed to 50 per cent women and 50 per cent men in each of the three occupational categories of director, scriptwriter and producer. This goal has now been achieved in principle.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Film Institute Foundation
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the ordinary budget frames.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Promoting reading outside schools

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In 2014 the Swedish Arts Council was commissioned by the Government to draw up an action plan to promote reading outside schools. The aim of this work is to:

• turn people who can read into readers

• open doors to literature for non-readers

• increase access to a wide range of literature in different languages and in different formats for readers of all ages

• give more people an opportunity to experience art through literature

• remove obstacles to reading, broaden repertoire and improve readers’ self-confidence and identity as a reader

 

The Swedish Arts Council prioritises initiatives geared towards the following target groups:

• Children and adults with a mother tongue other than Swedish

• Children and adults who belong to one of the national minorities

• Children and adults with disabilities

• Children and adults who do not read or read very little

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To promote reading outside schools

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To give more people an opportunity to experience art through literature, both young people and adults.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 15 million was earmarked for promoting reading in 2015

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
Nom du responsable chargé de signer le rapport
Titre:
Mme
Nom de famille:
Sundin
Prénom:
Martin
Position:
Deputy Director General
Organisation:
Ministry of Culture
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

National minorities

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

The Swedish Arts Council promote the cultural activities of the Sami population and other national minorities partly through special support to ongoing activities and projects. Activities and projects that meet the criteria for ordinary grants in their particular artistic field should apply for these in the first instance. Through the Council of Europe’s Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages, Sweden has recognised the special rights of five national minorities and five minority languages.

The five national minorities are:

• Jews

• Roma

• Sami

• Sweden Finns

• Tornedalers

The objectives of minority policy are to provide protection for the national minorities, to strengthen their opportunities for influence and support the historical minority languages so as to keep them alive. Furthermore it is stated that the rights of the national minorities to influence and participation must be strengthened, including through government agencies conducting consultations with them. The minorities must be given genuine influence on issues that concern them.

The languages and cultures of the national minorities must be protected and promoted. People belonging to national minorities must be able to acquire and use their language and develop their own cultural identity. The national minority languages must be living languages in Sweden.

The Swedish Arts Council grants partly encourage the operation of theatres and libraries, the production of cultural festivals, concerts and exhibitions and the publication of literature and cultural periodicals. Through the funding allocated by the Swedish Arts Council, the Swedish State encourages the publication and distribution of literature, in the original languages and in translation to the national minority languages. In allocating funding The Swedish Arts Council takes into account publication in Swedish that is judged to be of particular importance for the culture, history and identity of the national minority groups.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 To protect and promote the languges and cultures of the national minorities.

 

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To improve people belonging  to national minorities their opportunities to use their language and develop their own cultural identity.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 10,1 million (2015)

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Swedish Arts Grants Committee and The Culture bridge

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The overarching objective of the work of the Swedish Arts Grants Committee is to promote the opportunities of artists to develop their artistic talents, which is crucial to attaining the national objective of cultural policy that culture is to be a dynamic, challenging and independent force founded on freedom of expression. The opportunity of artists to develop their artistry is also promoted by highlighting artist policy issues in the national and international arena. The Committee works to fulfil its objective through overarching government commissions, information and analysis. Government grants are allocated via a spectrum of different support systems, covering national grants as well as international grants and subsidies. The Committee’s extensive international work, including its international programmes, is an important element of the promotional work that the Committee carries out. The Committee’s international strategy has involved greater cooperation with and support to actors across Sweden, which in turn has encouraged internationalisation on the part of the artists themselves. At the same time the Committee has worked at EU level to encourage artist mobility, which has also involved obtaining and passing on more knowledge at national level. The Arts Grants Committee has also been involved in UNESCO’s comparative study on the conditions of artists and translated and disseminated a UN report on the state of artistic freedom in the world.

Within its government mandate of promoting the role of culture in freedom of expression and democratisation, the Committee has worked to create a discussion platform between culture and aid policy. The Committee’s support for the cultural exchanges of artists with aid countries has been highlighted as an important factor for freedom of expression and democracy. Since 1 October 2015 The Culture bridge has been a special decisionmaking body within the committee. The task of The Culture Bridge is to support innovative culture, and new forms of running and/or financing cultural activities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

to promote the opportunities of artists to develop their artistic talents, which is crucial to attaining the national objective of cultural policy that culture is to be a dynamic, challenging and independent force founded on freedom of expression

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

To promote opportunity for artists to develop their artistry by an individual grant system and  by highlighting artist policy issues in the national and international arena.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Grants Committee
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 162 million.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

The Swedish Performing Arts Agency

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Performing Arts Agency is an agency that falls within the remit of the Ministry of Culture. The Swedish Performing Arts Agency is tasked with encouraging varied musical output across Sweden, characterised by artistic renewal and high quality. The agency is also to promote the development of professional music-making.  it is also to document, preserve, promote, build up knowledge of and make accessible the cultural heritage of the theatre, dance and music. The agency carries out archive, library and museum operations. Its work is geared towards those active in the dramatic arts and to audiences. The agency offers support and service to culture in the form of grants for collaborative projects in the field of music and education and studios for artists in electronic music. In cultural heritage activities with collections, museums, libraries and archives, work is in progress on a daily basis to collect, protect, preserve and make accessible, but also scientifically process and actively document the contemporary period for generations to come. The agency must also integrate the perspectives of gender equality, diversity and children, and international and intercultural exchanges and collaboration in its activities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Encouraging varied musical output across Sweden, characterised by artistic renewal and high quality. The agency is also to promote the development of professional music-making and to document, preserve, promote, build up knowledge of and make accessible the cultural heritage of the theatre, dance and music.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To support the output of musik national and international.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Performing Arts Agensy
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 111 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

A strategy for equal rights and opportunities irrespective of sexual orientation, gender identity or gender expression

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The efforts in Sweden to secure equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity and gender expression were and are being carried out through a number of initiatives in various sectors of society. Lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons are still affected by discrimination and other violations in Swedish society.

The Government believes that this requires a coherent strategy with long-term efforts to promote equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity or gender expression. This is the first joint strategy, in order to promote LGBT persons’ equal rights and opportunities in various areas, and was adopted on 1 January 2014.

The strategy that was adopted by the government gives the work a more cohesive and long-term form by placing it within the framework of a coherent structure. This structure consists of a number of focus areas and strategic government agencies. The focus areas included in the strategy are assessed as being key to LGBT persons’ equal rights and equal opportunities. One of the focus areas covered by the strategy is culture.

The Government’s ambition is to encourage the excellent opportunities that culture offers to contribute towards greater diversity and openness by rendering visible and challenging norms that restrict people. e.g. in terms of their sexual orientation, gender identity or gender expression. This ambition links back to the objective of cultural policy laid down by the Government. The cultural institutions have an important role to play in providing conditions for a shared society founded on freedom of expression. Culture agencies and other cultural actors are important bearers and conveyors of knowledge and cultural expression. The cultural institutions thus have an important role in terms of contributing new angles, highlighting new aspects, questioning and creating debate. Their work paves the way for an open, inclusive and democratic society.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To promote equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity or gender expression.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Equal rights and opportunities regardless of sexual orientation, gender identity or gender expression.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Government
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budget frames

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Cultural and creative industries

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In 2012 the three-year national action plan for cultural and creative industries drew to a close. The action plan included nine sub-commissions to national agencies and organisations. One important result of the work was establishing contacts between participating agencies from the field of industry and culture. At the same time, a considerable amount of knowledge was amassed and disseminated within the framework of the sub-commissions. All in all, this resulted in overall awareness of the importance of the cultural and creative industries for the development of society being clarified and strengthened.

In 2013–2015 the Swedish Agency for Economic and Regional Growth decided to run a special programme to develop cultural and creative industries. Initiatives in the area were mainly focussed on developing wider structures such as regions, industry organisations and actors in business consultancy, such that these could then in their turn better help companies in the area. In many cases the work was run in partnership with cultural agencies, including The Swedish Arts Council.

Cooperation between The Swedish Arts Council and the Agency for Economic and Regional Growth has also led to a grant being established for professionals in the intermediary stage in the worlds of literature and drama, the performing arts and the visual and applied arts, which seeks to promote Swedish cultural exports, focussing on actors such as publishers, curators, galleries, agents and producers.

In September 2015 the Government decided on an export strategy  that involves a total of 22 initiatives to increase Swedish exports and Sweden’s attractiveness for investment, tourism and talent. One of the initiatives is, together with actors concerned, to carry out an initiative to increase internationalisation in the cultural and creative industries and promote culture driven exports.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To support and develope the Culture and Creative Industries.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To recognize and develope the Culture and Creative industries potential in a national and international perspective.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
the Swedish Agency for Economic and Regional Growth and The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budget frames.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

National coordination of digitisation, digital preservation and digital access to cultural heritage.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The digitalisation has rapidly opened up a new communication landscape. Rapid changes and new patterns may pose a threat to existing forms of cultural expression, but also offer greaterpossibilities for preservation, use and enrichment opportunities using new methods and ways of working. The internet has also led to new ways for everyone to participate in the different parts of society, particularly in the cultural sphere. People are no longer satisfied with merely consuming culture. Increasing numbers of people also want to create for themselves, share and recreate together with other people.

 

Today horizontal networks, based on shared interests, link together individuals as well as organisations. At the same time, vertical processes have been developed in which citizens can easily come into contact with decision-makers and individual experts. This has affected the work of cultural institutions, like the question of digitalisation and use of cultural heritage information and cultural heritage materials.

Digisam is a coordination secretariat for digitalisation, digital preservation and for making cultural heritage digitally accessible. The coordination secretariat was set up by the Government as a special unit at the National Board of Antiquities. The secretariat is to be responsible for competence building and obtaining knowledge in the field of digitalisation and coordinating digitalisation activities at the national cultural heritage agencies/institutions. It is to work to ensure that the entire area of cultural heritage and other related activities is able to take part in the work of digital cultural heritage. Digisam works with areas such as:

- Cooperation with public institutions and non-profit organisations

- Developing audiences to retain and develop relationships with old and new

-Acessibility

-Social media

-Digitalisation

-3D

-Copyright and licensing

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Coordination secretariat for digitalisation, digital preservation and making cultural heritage digitally accessible.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Competence building and obtaining knowledge in the field of digitalisation and coordinating digitalisation activities at the national cultural heritage agencies/institutions

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Secretariat for National coordination of digitisation, digital preservation and digital access to cultural heritage (Digisam) is a special unit at The National Board of Atiquities.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 3,5 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

The Collaborative Cultural Model

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

The Collaborative Cultural Model was introduced in 2011 to create greater scope for regional prioritisation and variation. Previously the Government decided which regional and local cultural institutions were eligible for government funding. County councils/regions that are part of the model decide, following dialogue with the municipalities the arts and the civil society representatives in the respective county, how the Government grant is to be allocated to regional cultural activities.

The shift in government cultural policy to putting more responsibility on the county level regarding the allocation of funds presumes closer collaboration between the different agencies and organisations that support the collaborative cultural model. The solution chosen by the Government was to set up a Collaborative Council. The government agencies and organisations in the Collaborative Council are:  The Swedish Arts Council (chair),  the Swedish Arts Grants Committee,  the National Library of Sweden, the County Administrative Boards,  the National Swedish Handicraft Council, Sweden’s national touring theatre company, the Swedish National Heritage Board, the National Archives of Sweden and the Swedish Film Institute.

The Swedish Arts Council board makes decisions on allocating government funding to regional cultural activities in January each year. The decision is made following consultations with the Collaborative Council. The cultural plans of the county councils/regions form the basis of the grants awarded by the Arts Council.

As previously, before the introduction of the collaborative cultural model, the aim is to give Sweden’s population an opportunity to engage in a varied range of cultural expressions characterised by renewal and quality. Cultural infrastructure and regional diversity must be promoted and creators of culture across Sweden must be able to pursue their endeavors. The State bears overall strategic responsibility for national cultural policy.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The key feature  is to give Sweden’s population an opportunity to engage with a varied range of culture characterised by renewal and quality. Cultural infrastructure and regional diversity must be promoted and creators of culture across Sweden must be able to pursue their endeavours.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

That the regional culture policymakers will have a closer connection to policy decisions in dialogue with artists groups and civil society.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Approximately SEK 1,4 billion.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

The Collaborative Culture Model has been evalutated by the Swedish Riksdag in 2015. The main conclusions was that the model as one of the most comprehensive reforms in cultural policy during the last decades has led to increased regional and local influence  in the regional cultural field. The state control device, however, is in some respects remains strong. The model has contributed to increased dialogue and revitalization of the cultural area at regional and local level and done that culture has come higher on the political agenda, which is positive. Meanwhile, the introduction of the model so far not led to any changes in contributions or distribution to changing opportunities to reach the cultural policy objectives. Against this background, the Swedish Riksdag concluded that the model needed to be reviewed.
 

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Economically and qualitatively.

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Taking Place

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

Taking Place is an initiative specifically focussed on cultural activity in residential areas with low electoral turnout rates or other socioeconomic challenges. It takes place during the period 2016–2018. The initiative will be founded on the needs, involvement and participation of residents. Participation and empowerment depend on an opportunity for people to exert influence, which also includes influence over art and culture in their own residential area. The Swedish Arts Council allocates earmarked funding to the projects and in addition to this funding, the initiative also covers public art projects under the Public Art Agency Sweden. Government grants may be awarded to a legal person (not a government or municipal body) for projects in new or existing cultural activities. The project must be based on the involvement and participation of those who live in the area in which the cultural activity is to be carried out. The project must also take place in partnership between several actors, at least one of which is a locally based civil society organisation. All in all, the grant must promote diversity, accessibility and gender equality in the cultural activities involved and encourage exchanging experiences and the spreading of knowledge.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
Regional
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Cultural activity in residential areas with low electoral turnout rates or other socioeconomic challenges, founded on the needs, involvement and participation of residents.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Engage people in the local community by using culture to build closer engagement and positive developement in areas with socioeconomic challenges.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council and the Public Arts Agency Sweden
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

 2016–2018 the funding amounts to SEK 130 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

The Creative Schools Initiative

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Swedish cultural policy rests on the right of children and young people to culture. Cultural experiences expand young people’s horizons, offer perspective and an understanding of the world in which they live in and enable them to influence and change their living conditions and those of others. Children and young people must be inspired to express their thoughts and be given opportunities to do so through culture and arts, and develop their own creativity. They have the right to artistic experiences but also to develop their language, musicality and visual and physical forms of expression themselves. Culture must be a natural part of the daily life and learning of children and young people. Creative Schools is an initiative to strengthen cooperation between schools and professional cultural life. The aim is for students to gain access to all forms of cultural expression and increase their opportunities to explore their own creativity.

In 2015 applications covered 879 000 students, up by about seven per cent compared with 2014. Many newly arrived immigrants are able to participate in The Creative Schools Initiative and the applications of the majority of education providers include an integration perspective. The Swedish Arts Council has chosen to prioritise cultural initiatives that seek to integrate children who have recently arrived in Sweden from another country at school and in society.

The Swedish Arts Council particularly wishes to boost schools that receive a large number of recently arrived children and that have well-considered and inclusive cultural provision. Initiatives that develop students’ capacities in the field of culture and simultaneously provide an opportunity for understanding different cultures and new interfaces are particularly prioritised.The Creative Schools Initiative is now in its eighth year. Cooperation between schools and the arts is improving year on year. By the programme  hundreds of thousands of students have been able to experience professional art and culture.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Creative Schools is an initiative to strengthened cooperation between schools and professional cultural life. The aim is for students to gain access to all forms of cultural expression and increase their opportunities to explore their own creativity.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Strengthen cooperation between schools and professional cultural life. The aim is for students/pupils to gain access to all forms of cultural expressions and increase their opportunities to explore their own creativity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

In 2016 SEK 185 million will be distributed to professional cultural activities in schools.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

The study that was conducted by The Swedish Agency for Cultural Policy Analysis covers some aspects of the grant since its creation in 2008. One issue is whether the municipalities have reduced their commitments regarding children's culture after the Creative Schools grant added. Another question is whether there has been a competitive advantage for public institutions and publicly-supported activities.

The general conclusion is that there are no signs that the municipalities reduced their resources to culture for children and young people or culture in the school since Creative School was introduced. They also concluded that there are no competitive advantages for public institutions, as the price is not a determining factor for the schools.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

The study is based on both on quantitative and qualitative data.

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Swedish Arts School

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

The Government’s fundamental assumption is that all children, whatever their background, are to be given an opportunity to engage with the arts. Municipally run music and arts schools give children and young people an opportunity to perform and develop their creative abilities. Within their operations, children and young people are able to become involved in music, drama, dance or painting. It is voluntary for municipalities to run arts schools and municipalities decide for themselves on the size of the fees payable. This means that there are differences between different municipalities. Some municipalities, for example, charge high fees while others have low fees or none whatsoever. A few municipalities do not have an arts school at all. Today the work of arts schools is one of the largest cultural activities for children and young people in Sweden. This means that arts schools are an important element in national cultural and education policy. Despite the major importance of arts schools, a joined-up strategy for national coordination and evaluation of activities is lacking and the Government has therefore appointed an inquiry to review this area and propose initiatives to improve the status quo in this respect.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The main feature is to make music and cultural school activities more equitable, and improving opportunities for children and young people to participate to a larger degree.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Better oportunities for young students to participate in art and music education.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

From 2016 onwards SEK 100 million a year will be invested in encouraging low tuition fees in municipal music and arts schools.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

The Swedish Arts Council´s International Strategy 2016–2018

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In 2015 The Swedish Arts Council adopted a strategy for the period 2016–2018 whereby the council is to facilitate the development of the arts and create diversity and quality of culture by promoting international exchange and collaboration. By means of this strategy The Arts Council is to ensure that efforts in working for greater international exchange and cooperation throughout the whole cultural sphere and in its own operations are run in a structured and long-term manner. The strategy is focussed on activities that include meetings between actors active in Sweden and actors from other countries. These may be shorter exchanges such as guest performances or more long-term collaboration covering repeated activities. Exchanges and cooperation may take place in Sweden or abroad.

Sub-objectives

- More cultural practitioners and cultural actors in Sweden must be given the opportunity to be present and sought-after abroad and take part in international cultural encounters.
- More people in Sweden must be given access to art and culture from across the world and thus diversity and quality of provision.
- The cultural dimension must be strengthened in all Sweden’s foreign contacts.
- The Arts Council is to promote freedom of expression and democratisation in international contexts and work to establish more cities of refuge for threatened artists.
 - It is to be knowledgeable in the arts scene and in cultural policy in an international perspective.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To facilitate the development of the arts and create diversity and quality of culture by promoting international exchange and collaboration.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Strengtening of the culture dimension in Sweden´s international relations. 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

The Swedish Arts Council´s international support for literature

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Under the name Swedish Literature Exchange, the Swedish Arts Council has the task to promote Swedish literature abroad. This is done by grants, information about Swedish literature and the Swedish book market, activities to strengthen the translators and promotional work at international book fairs.

Translation grant: Foreign publishers can apply for grants to cover translation and production costs for Swedish literature and drama.

Grant for literature projects and events: Organizations, publishers, literary festivals etc. can apply for grants for literature projects and events, for example author visits to literary festivals, book signings, readings, as well as translation seminars, special magazines about Swedish literature, costs in connection with reading events.

Grants for translators of Swedish literature: Translator from Swedish into other languages can apply for grants to cover travel and accommodation costs or seminar fees or other work related costs.

Grants for the Gothenburg Book Fair Fellowship: the Swedish Arts Council offers a Fellowship program for foreign publishers and translators during the Gothenburg Book Fair each year. The grant covers travel, accommodation, a full program with lectures and meetings with different parts of the Swedish book market.

Grants for Swedish agents for export related costs: the Swedish agencies can apply for a grant to cover costs for sample translations and other marketing material, travel and accommodation for visiting new markets, or other costs involved in the export activities.

 

In addition to the grants, the Swedish Arts Council offers information about  Swedish literature, through the newsletter Swedish Literature Exchange, and the magazine New Swedish Books. They also participate in the large international book fairs, for example London Book Fair,  Frankfurt Book Fair where they offer the Swedish publishers and agents to exhibit in the Swedish or Nordic collective stands. The Swedish Arts Council also work to strengthen the translators from Swedish into other languages, with conferences and network possibilities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To support literary events and international exchanges which promote high quality Swedish literature and drama internationally.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To increase the knowledge and number of translations of Swedish literature and drama internationally.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 9,6 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Astrid Lindgren Memorial Award

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Astrid Lindgren Memorial Award is an international award rewarding one or several laureates annually. The prize money is SEK 5 million, making it one of the world’s biggest international prizes for children’s and young adult literature. The size of the prize signals that children and young people’s reading is of the utmost importance. The amount is also intended to inspire those active in this area.  Authors, illustrators, storytellers and as well as reading promotors can be awarded the prize. The award can be made to one or more recipients, irrespective of language or nationality. The Astrid Lindgren Memorial Award is administered by The Arts Council. In 2015 the award was made to PRAESA, Project for Alternative Education in South Africa.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The main feature of the Astrid Lindgren Memorial Award award is to strengthen and increase interest in children's and young adult literature

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To strengthen and increase interest in children's and young adult literature around the world. 
 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 5,75 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Promoting artist mobility

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Arts Grants Committee´s  overarching task is to promote opportunities for artists to develop their artistic talent. This is done partly by developing artists’ opportunities for international and intercultural cultural exchanges. Exchanges take place within all spheres of the arts. The aim of the international programmes is to contribute towards artistic development and improved working and income opportunities. The task of the international programmes is, through residencies in Sweden and abroad, international collaboration projects, information activities and expert visits, to develop artists’ contacts with institutions, individual professional representatives such as producers and critics, and with colleagues, audiences and markets abroad.

Iaspis is The Swedish Arts Grants Committee´s  international programme for visual and applied artists. Its mission is to work with internationalisation in various ways with the aim of increasing and developing contacts between Swedish artists and international institutions, fellow artists, the general public and the markets with the aim of contributing to artistic development and improved working and income opportunities. This is done by means of direct support for various forms of international cultural exchange, studio programmes in Sweden and abroad, information activities and expert visits, as well as via a public programme of activities which formulate and explore topical issues in contemporary visual art and design from an international perspective.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To promote opportunities for artists to develop their artistic talent. This is done partly by developing artists’ opportunities for international and intercultural cultural exchanges.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To create opportunities for artists to develop their artistic talent and oportunities by international and intercultural cultural exchanges.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Arts Grants Commiitee
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the ordinary budgetframe.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Counsellors for Cultural Affairs worldwide

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

Sweden currently has Counsellors for Cultural Affairs working at Sweden’s embassies in Beijing, Berlin, London, Moscow, Paris, and Washington and at Sweden’s Consulate General in Istanbul and Sweden’s Permanent Representation at the European Union in Brussels. In 2017 a post of Counsellor for Cultural Affairs is planned to be established at the Swedish Embassy in Pretoria, South Africa. The main task of Sweden’s Counsellors for Cultural Affairs is to promote cultural exchanges with the country in which they are posted and stimulate cultural dialogue. The Counsellors for Cultural Affairs are an important resource for international collaboration between Sweden and the countries in which they are posted. They initiate projects, pass on contacts and report on relevant cultural and cultural policy issues.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 To promote cultural exchanges with the country in which they are posted and stimulate cultural dialogue.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To be a resource for international cultural collaboration between Sweden and the countries in which they are posted.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture and Ministry for Foreign Affairs
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 20 million

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Swedish Cities of Refuge

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Since the early 1990s cities across the world have taken the initiative to invite in an author or a journalist for a particular period who does not have the opportunity to freely pursue their profession in their homeland. Today this movement has expanded to include musicians and artists.

Both the Swedish Government and the Riksdag maintain that it is necessary to work for more cities of refuge in Sweden and that the artists who are in Sweden under this scheme should be afforded greater opportunities to become part of the public sphere. The Arts Council has been commissioned to work to create more cities of refuge for persecuted artists. This task is carried out in collaboration with the agencies and organisations affected and with municipalities and county councils. The Cities of Refuge programme differs from other artistic residency programmes in that the most important selection criterion is not artistic merit but instead the artist’s need to reach a place of safety and/or to have their voice heard and their texts published. It is thus often a question of removing an artist from a dangerous situation because they risk persecution due to their work. There are currently about fifteen cities of refuge in Sweden. About forty cities in Europe as well as Mexico City and Miami have joined forces in the International Cities of Refuge Network, ICORN. ICORN has sixteen Swedish members, most of which are cities but a couple of Swedish regions are also members. Of these sixteen, fifteen take in artists seeking refuge. Some cities of refuge have more than one place and usually take two artists who work in different areas of the arts. About twenty-five artists have been given refuge from 2012–2016. As a rule, the basic funding comes from the municipal board of the respective town or city via the cultural board, and usually amounts to about SEK 300 000. It is also possible to apply for grants from The Arts Council for translation, events, seminars or similar.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To invite in an artist for a particular period who does not have the opportunity to freely pursue their profession in their homeland.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To give the artists the possibility to reach a place of safety and/or to have their voice heard and their texts published.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The basic funding comes from the municipal board of the respective town or city via the cultural board, and usually amounts to about SEK 300 000. It is also possible to apply for grants from The Arts Council for translation, events, seminars or similar.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

The Swedish Institute´s projects Creative Force and Sweden@

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Institute works on behalf of the Government to ensure that Sweden achieves international goals in a number of key areas. Its mission spans over foreign policy, development and reform collaboration and education policy.

Creative Force Africa and the Middle East & North Africa (MENA) supports collaborative projects with the overall objective of strengthening democratisation and freedom of expression in the target countries. These aims are to be achieved through mutual learning processes and sustainable networks between organisations and agents of change who work with either culture or the media to bring about change.  Creative Force is financed by a Swedish Government special initiative, namely the Swedish Results strategy for special initiatives for human rights and democratisation, administered by the Swedish International Development Cooperation Agency, Sida. The primary target group for the Creative Force programme is agents of change and opinion-makers who, through culture or the media, work with creative processes to strengthen democratisation and human rights. These can be organisations and groups of cultural actors and journalists, other actors within media organisations as well as human rights defenders and political activists, women’s rights groups, youth organisations or other relevant actors who work to increase democratisation and freedom of expression.

Sweden@  is a long-term project run by the Swedish Institute with focus on culture and creative industries. The workprocess focus on co-creation between Swedish and local actors over a longer period. It creates new meeting places and processes that are a new way of working with Sweden. The working process moves away from the traditional donor/beneficiary relationship and instead works on shared challenges and solutions that enable planning ahead and an opportunity to create synergies between the paticipating countries. Zambia, South Africa, Rwanda and Kenya has been the country partners in the projekt the last five years. 

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To supports collaborative projects with the overall objective of strengthening democratisation and freedom of expression in the target countries.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Mutual learning processes and sustainable networks between organisations and agents of change who work with either culture or the Culture and Creative sector to bring about change.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Institute
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Creative Force project 22 million SEK
The Sweden @  project  2 million SEK

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Partner-driven cooperation in the field of culture 2011–2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

To fulfil the objectives of Swedish aid policy and cultural policy The Swedish Arts Council was commissioned to administer and allocate aid funds cooperation projects in the cultural field for the period 2011-2013.

This funding covered Botswana, Namibia, South Africa, China, India and Indonesia. 63 individual projects were carried out in total. The Swedish Arts Council ran the project in partnership with The Swedish International Development Cooperation Agency.

According to The Swedish Arts Council artistic exchanges helped to fulfil some of the objectives of Swedish aid policy and cultural policy. The Swedish arts Council notes that the partner-driven cooperation projects have formed a platform for greater freedom of expression, greater gender equality, helped to combat poverty and enabled democratic processes to be accommodated in society.

A majority of the projects integrated the development cooperation policy objectives in their activities. Many projects arranged discussion forums in which questions concerning freedom of expression, human rights, democracy and combatting poverty were discussed. The Swedish Arts Council considers that these discussion forums formed a platform for greater freedom of expression. Participation in partner-driven cooperation projects has brought individual cultural actors new commissions and greater export opportunities. Some of the projects raised the status of the field of art, which can create jobs and thus also greater opportunities to earn a living.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To create opportunity of artists to develop their artistry is also promoted by highlighting artist policy issues in the national and international arena.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Participation in partner-driven cooperation projects has brought individual cultural actors new commissions and greater export opportunities. Some of the projects raised the status of the field of art, which can create jobs and thus also greater opportunities to earn a living.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 23 million 2011-2013.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

 The Swedish Arts Council found that the goal of stakeholder involvement, to establish long-term relationships between partners in Sweden and partner countries, was achieved and that cultural cooperation can create opportunities to establish long-term relationships. A majority of project owners wished to bring about a continuation of the projects, but the lack of financing is mentioned in several cases as an obstacle. An important component in the creation of long-term relationships is the importance of equality in the sense that the project is of mutual benefit. Projects that are not reciprocal have less opportunity to lead to long-term relationships.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Financial accounting, project reporting, and individual interviews with participants.

❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Trade agreements

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

As an EU member state, Sweden has handed over responsibility for handling trade issues, including negotiations on international trade agreements, to the European Commission. International trade was one of the first areas in which EU member states agreed to harmonise their powers. In other words, the EU, by acting as a single unit, negotiates on both bilateral and multilateral trade agreements on behalf of all its member states.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Trade

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

balanced messures

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
EU Commission
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

within EU´s ordinary budgetframes

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Horizontal and sustainable cooperation in the cultural and creative industries

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In development work in cultural and creative industries, horizontal cooperation between policy areas is vital to sustainability. Work with cultural and creative industries (CCI) within the Government Offices of Sweden is therefore run in partnership between several ministries. The approach to cultural policy rests on fundamental respect for the intrinsic value of culture, equipped with the insight that industries whose value is comprised of cultural goods, services or processes are taking on increasing importance for social and economic development. The balance between both these objectives is vital partly for maintaining a robust and stable cultural policy that provides scope for artistic innovation and development. At the same time, the opportunities and the potential inherent in development of the cultural and creative industries is exploited and developed in the field of business policy. At government agency level, this approach has resulted in agencies within business and cultural policy now working on issues in their respective remits and also working together with the cultural and creative industries in different ways. The Swedish Arts Council and The Swedish Agency for Economical and Regional Growth have an ongoing partnership, one of the results of which is shared forms of funding geared towards the CCI sector. Furthermore, in the autumn of 2015 the Government decided on an export strategy for Sweden in which the cultural and creative industries are an explicit area of focus based on a partnership between the Ministry of Forign Affairs, Ministry of Enterprise and Innovation and the Ministry of Culture.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Promote and develope Culture and Creative industries

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

A better developed ekosystem for the sector of Culture and Creative industries

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Agency for Economic and Regional Growth, the Swedish Arts Council and the Swedish Institute.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Financial resourses are allocated within the ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

The Collaborative Cultural Model

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Collaborative Cultural Model is a model for allocating government grants to regional cultural activities. Within this model, The Swedish Arts Council allocates government grants to regions and county councils on the basis of a regional cultural plan. Regions and county councils further disburse the grants to professional theatre, dance and music activities, museums, libraries, art and culture promotion, regional private archives, film culture activities and handicraft promotion activities.

The shift in regional cultural policy presumes closer collaboration between the different agencies and organisations that have financial and/or strong interests in the collaborative cultural model. The solution chosen by the Government was to set up a Collaborative Council. Agencies and organisations in the Collaborative Council are agencies and regional institutions and the council is chaired by The Arts Council. In 2013 twenty regions were included in the collaborative cultural model for the first time. Collaboration between culture and civil society is part of the collaborative cultural model. Consultation with professional cultural practitioners is reported to have taken place both in formalised and in less formalised contexts. 17 out of 20 regions state that professional cultural practitioners have participated in or been invited to participate in annual meetings. The same number state that formalised consultation has taken place on repeated occasions during the year. These consultations take different forms in the regions, in open meetings such as cultural parliaments and hearings, but also individual consultations solely with professionals in the cultural sphere. Along with municipalities and professional cultural practitioners, some civil society actors also takes part in regional working groups and networks. Collaboration partly within the remit of the Collaboration Council and with professional cultural practitioners and civil society organisations is essential to the long-term sustainability of the Collaborative Cultural Model.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The collaborative cultural model is a model for allocating government grants to regional cultural activities.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The shift in regional cultural policy foster a closer collaboration between the different agencies and organisations that have financial and/or strong interests in the collaborative cultural model.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Nearely SEK  1,4 billion

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Local Unesco Centre for collaboration

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

UNESCO LUCS stands for Local Unesco Centre for collaboration and was opened 2014 as the first UNESCO LUCS, in the Nordic countries. The founders are three Swedish municipalities - Botkyrka, Eskilstuna and Malmö from different parts of Sweden. The Local Unesco Centre was established in cooperation with UNESCO and the National commission for UNESCO .

The association's purpose is to collaborate with civil society, universities and the public sector to develop working methods with the aim of helping to create conditions for social equality and cohesion, as well as interfaith and intercultural dialogue in the local context.

Operations works on the basis of UNESCO's mission through education, science, culture and communication to promote peace and security, and especially focus its efforts on promoting intercultural dialogue, promote racism and discrimination, prevent conflict and promote socially sustainable development.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To collaborate with civil society, universities and the public sector to develop working methods with the aim of helping to create conditions for social equality and cohesion, as well as interfaith and intercultural dialogue in the local context.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 To work against discrimination and racism and to promote human rights by gathering and disseminate knowledge about the  identity of the place, social equity and cohesion, intercultural and interfaith dialogue.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Local Unesco Centre for collaboration in Botkyrka.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Financed by the municipalities.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Policy framework for Swedish development cooperation

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

At national level the Government has during 2016 decided upon a policy framework for Swedish development cooperation. In this framework the Government clearly sets out how development cooperation is to help to achieve the global Sustainable Development Goals on which the world has agreed. The purpose of the framework is to safeguard economically, socially and environmentally sustainable and gender equal Swedish development cooperation. Swedish development cooperation is to relate to the new global Sustainable Development Goals, the development financing measures decided in Addis Abeba, and to the climate conference in Paris, and it also a link to the Government’s cohesion policy for global development. The field of culture and the role of the artists are clearly set out as an area within the framework, partly to promote a democratic culture.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Development cooperation is to achieve the global Sustainable Development Goals to safeguard economically, socially and environmentally sustainable and gender equal.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The purpose of the framework is to safeguard economically, socially and environmentally sustainable and gender equal Swedish development cooperation.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Government and governmental agencies
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Swedish International Development Cooperation Agency, Sida

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish International Developement Cooperation Agency (Sida) is a government agency working on behalf of the Swedish Riksdag and Government, with the mission to reduce poverty in the world. Through Sida’s work and in cooperation with others, Sida contributes to implementing Sweden’s Policy for Global Development.

Sweden passes on funding to UNESCO through Sida. Almost SEK 400 million will be allocated over a four-year period, 2014–2017. The funding will be allocated to the areas of education, science, culture, and communication and information. A multi-year agreement enables UNESCO’s work on its core programmes to be planned for the longer term. It partly includes supporting education systems, freedom of expression and stronger media and security for journalists and culture workers

.

The UNESCO report RE: SHAPING CULTURAL POLICIES was drawn up to follow up work on the 2005 UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. Despite many challenges, the Convention has influenced a number of policies around the world, especially in terms of the film industry, book publishing, artist mobility and disseminating local audio-visual productions.

The Global Report was produced with the financial support of the Swedish Government, through Sida, within the framework of the project “Enhancing Fundamental Freedoms through the Promotion of the Diversity of Cultural Expressions’’.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 Through Sida’s work and in cooperation with others, Sida contributes to implementing Sweden’s Policy for Global Development.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Reducing poverty and develope culture as a part of economic growth and social and democratic developement.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish International Development Cooperation Agency (Sida)
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Almost SEK 400 million will be allocated for the Unesco program over a four-year period, 2014–2017.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Sida funded UNESCO Project to strengthen national and global capacities for the promotion of the diversity of cultural expressions.

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The  project funded byThe Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) aims to support the development of systems of good governance for culture that are based on fundamental freedoms and that foster the diversity of cultural expressions, as stipulated in Article 2.1 of the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. It does so by raising the level, scope and quality of knowledge available about effective policies and measures that promote the diversity of cultural expressions. Between 2015 and 2017, 12 countries will benefit from the capacity-building activities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To support the development of systems of good governance for culture that are based on fundamental freedoms and that foster the diversity of cultural expressions.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Raising the level, scope and quality of knowledge available about effective policies and measures that promote the diversity of cultural expressions

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish International Development Cooperation Agency
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

 The financial resourses will be allocated within the frame of the SEK 400 million that are set for the Sida/ Unesco cooperation  2014–2017.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Nordic Council of Ministers

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Nordic Council of Ministers is the official collaborative body of the Nordic governments. Overall responsibility for cooperation lies with the prime ministers. In practice, responsibility is delegated to the Ministers for Nordic Co-operation and to the Nordic Committee for Cooperation, which coordinates the day-to-day work of official political Nordic cooperation. Within this cooperation a strategy for cultural cooperation 2013–2020 has been drawn up by The Nordic Council of Ministers. The strategy shows that flourishing arts and culture are essential in a modern society. The strategy states that cultural experiences and cultural activities are important for social interaction, developing identity and for inclusion in which trust, respect and social connections can be forged between citizens. Art and cultural challenges develop us as individuals and as a society and contribute towards a sustainable society.

For this reason it is important that there is access to a diverse range of art and cultural experiences and that everyone has opportunities to express themselves through art and culture. To resolve some of the major challenges that society faces, a joined-up approach is needed spanning several sectors and policy areas. Culture has a major impact on other areas such as industrial development and employment, integration, health, learning and creativity.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The strategy underlines that flourishing arts and culture are essential for many areas and sectors in the society.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The strategy will focus on the knowledge that cultural experiences and cultural activities are important for social interaction, developing identity and for inclusion in which trust, respect and social connections. And also that culture has a major impact on other areas such as industrial development and employment, integration, health, learning and creativity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Nordic Council of Ministers
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The strategy aims at allocating resources within the frames of the ordinary budget of The Nordic Council of Ministers

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Swedish Institute’s exchange and development programs

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Institutes Exchange and Development Programs are charged with promoting international exchanges in the areas of culture, education, research and society, and international exchanges of experience and media. SI seeks to create long-term relationships and mutual learning processes through meetings, education and cultural experiences and to strengthen openness and democratic structures. The following programs are now running.

Creative Force  is a grant programme that seeks to promote freedom of expression, human rights and democracy through creative initiatives, working with culture or media as a method for change.
Swedish Institute Management Programme is a unique management training course for young managers from Africa, Asia and northern Europe. The focus is on enterprise and leadership on the terms of humankind and the environment.

She Entrepreneurs is a management programme for young women social entrepreneurs in Algeria, Egypt, Iran, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Palestine, Syria, Tunisia, Yemen and Sweden. The aim of the programme is to equip participants with innovative tools to enable them to work on sustainable development and create a unique network of young women entrepreneurs who are striving for social change.

Young Leaders Visitors Programme is an intercultural management programme that seeks to create a platform for dialogue and exchanging knowledge between young managers in Sweden and in the MENA region.

Baltic Leadership Programme is a training course that seeks to develop the Baltic region by bringing together the leaders of the future and giving them the tools they need to create successful cross-border cooperation.

Social Innovation in a Digital Context  is an academic programme for social and digital innovators from the Middle East, North Africa and South Asia.

Young Connectors of the Future  is a leadership programme for young leaders from South Asia working for human rights and democratic social development.

Visits by Experts and Journalists Program aims to generate knowledge about Sweden

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

With the differnt programs the Swedish Institute seeks to create long-term relationships and mutual learning processes through meetings, education and cultural experiences and to strengthen openness and democratic structures.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 Promoting international exchanges in the areas of culture, education, research and society, and international exchanges of experience and media to create long-term relationships and mutual learning processes.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Institute
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 33 million.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

The Swedish Media Council

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Media Council has been tasked with empowering children and young people to raise their awareness as media users and protecting them from harmful media influences. Its work is focused on increasing the media and information awareness of children and young people, i.e. their ability to find, analyse and critically assess information and to create content in various media. Media and information awareness is essential to children and young people’s participation in the information society and in order to make the most of the democracy-strengthening function the internet may offer.

In recent years The Swedish Media Council has produced educational material which can be used by parents and professionals who are in close contact with children. The agency has been commissioned to perform a range of special tasks including combatting discrimination, xenophobia, sexism, intolerance and antidemocratic messages and strengthening democracy and gender equality. The council has also started work to adapt its material to children and young people with cognitive and intellectual disabilities.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Empowering children and young people to raise their awareness as media users and protecting them from harmful media influences.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To increase the media and information awareness of children and young people, i.e. their ability to find, analyse and critically assess information and to create content in various media.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Media Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the budget frame of total SEK 17 million.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Gender mainstreaming in government agencies (JiM)

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

Gender mainstreaming is the main strategy used to attain the Government’s gender equality objectives in government agencies. It means that decisions in all policy areas must be characterised by a gender equality perspective. The Government has expanded the development programme . Gender mainstreaming in agencies (JiM) to cover 60 bodies, including five cultural agencies Swedish Arts Council, The Performing Arts Agency in Sweden, The Public Art Agency Sweden, The Swedish Arts Grants Committee and The Swedish Exhibition Agenecy.The purpose is to strengthen and develop gender mainstreaming in government agencies such that their work even better helps to attain the objectives of gender equality policy. The mandate includes agencies presenting a plan of goals and activities for how the agency intends to work to ensure that its operations help to achieve the gender equality objectives. The mandate will run until the end of 2018.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The main feature is to attain the Government’s gender equality objectives in government agencies. It means that decisions in all policy areas must be characterised by a gender equality perspective.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The purpose is to strengthen and develop gender mainstreaming in government agencies such that their work even better helps to attain the objectives of gender equality policy.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Government
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within ordinary budgetframes.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Gender equality in the film industry

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Swedish Film Institute Foundation (SFI) works to promote film across the board – from idea to finished product, during launch in Sweden and around the world, and by preserving films for posterity in our archives. In 2010–2014 SFI was granted special funding by the Government to increase gender equality in the film industry through grants to young women filmmakers. The 2013 film agreement made the gender equality criterion more stringent, which means that production subsidies were to be allocated equally between women and men. By the end of 2015 the total of the subsidies allocated during the agreement period were to have been disbursed to 50 per cent women and 50 per cent men in each of the three occupational categories of director, scriptwriter and producer. This goal has now been achieved in principle. In 2016 the Ministry of Culture commissioned Filminstitutet to head work on a seminar at Cannes under the slogan “Fiftyfifty by 2020” with the aim of using Sweden’s stance on gender equality in film production to raise international interest in the issue. The seminar attracted widespread international attention.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To increase gender equality in the film industry through grants to young women filmmakers.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

By the end of 2015 the total of the subsidies allocated during the agreement period were to have been disbursed to 50 per cent women and 50 per cent men in each of the three occupational categories of director, scriptwriter and producer. This goal has now been achieved in principle.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Film Institute Foundation
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Within the ordinary budget frames.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Promoting reading outside schools

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

In 2014 the Swedish Arts Council was commissioned by the Government to draw up an action plan to promote reading outside schools. The aim of this work is to:

• turn people who can read into readers

• open doors to literature for non-readers

• increase access to a wide range of literature in different languages and in different formats for readers of all ages

• give more people an opportunity to experience art through literature

• remove obstacles to reading, broaden repertoire and improve readers’ self-confidence and identity as a reader

 

The Swedish Arts Council prioritises initiatives geared towards the following target groups:

• Children and adults with a mother tongue other than Swedish

• Children and adults who belong to one of the national minorities

• Children and adults with disabilities

• Children and adults who do not read or read very little

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

To promote reading outside schools

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

To give more people an opportunity to experience art through literature, both young people and adults.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Swedish Arts Council
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

SEK 15 million was earmarked for promoting reading in 2015

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non